我校2022-2023年度国家社科基金中华学术外译项目《甘肃石窟志》顺利开题

作者:科学技术处 来源: 时间:2023-07-19

【字体:

阅读量:次

栏目名称 bet36备用网址_bet36备用@

718日上午,外国语学院副教授崇天霖主持的《甘肃石窟志》(英文版)项目开题报告会采用线上线下结合的方式举行。

上海外国语大学英文学院副院长、博士生导师孙会军,宁波大学外国语学院副院长、博士生导师辛红娟,外籍专家澳大利亚蒙纳士大学人文学院博士生导师Lintao Qi(齐林涛)应邀担任评议专家。甘肃文化翻译中心主任姜秋霞,兰州大学敦煌学研究所博士生导师张景峰,我校科学技术处负责人、甘肃文化翻译中心副主任刘晓霞,外国语学院负责人以及项目团队成员参加了本次会议。

会议中,张景峰介绍了《甘肃石窟志》原著的编写团队、主要内容、学术价值、社会影响和译介意义。崇天霖汇报了团队构成和任务分工、翻译方案和技术路线、翻译规范和翻译体例,并介绍了国外出版社以及翻译成果的出版推广方案。随后,与会专家围绕提高翻译质量采取的技术路线、完善原申请方案、合理规划项目进度等方面对开题报告进行评议指导。他们对原著价值、翻译团队构成、项目前期基础和样章质量给予充分肯定,并对该项目的翻译策略、翻译方法、史实查证和英文表达等方面给出了具体建议,强调项目翻译要以读者接受为导向,进一步明确目标读者及其需求,从表达习惯、术语统一、翻译规范和索引目录等方面对翻译样章进行提升和完善。

姜秋霞回顾了甘肃文化翻译中心近10年以来的发展历程,她希望,项目成员和翻译团队认真总结各位专家的意见和建议,扎实做好各项工作,保质保量完成翻译项目,进一步弘扬敦煌文化、传播敦煌精神、讲好甘肃故事。甘肃文化翻译中心、外国语学院负责人分别代表本部门作了表态发言。

最后,科学技术处负责人作总结发言,她要求项目负责人认真修改翻译样章中存在的问题,完善项目实施方案和成果推广宣传计划,按时完成翻译项目和出版任务,产出能够代表中国敦煌学界的优秀译作,推动bet36备用网址_bet36备用@外语学科高质量发展。

撰稿:白梅 审核:王素云